<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>LingusTV</title>
	<atom:link href="http://www.lingus.tv/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lingus.tv</link>
	<description>Learn Spanish with free online sitcom videos</description>
	<lastBuildDate>Fri, 01 Mar 2013 11:08:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-EN</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
		<item>
		<title>Un pepino en mi ensalada</title>
		<link>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/intermediate/un-pepino-en-mi-ensalada/</link>
		<comments>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/intermediate/un-pepino-en-mi-ensalada/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 May 2012 09:23:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LingusTV</dc:creator>
				<category><![CDATA[intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[cucumber]]></category>
		<category><![CDATA[express doubt]]></category>
		<category><![CDATA[natural]]></category>
		<category><![CDATA[sex]]></category>
		<category><![CDATA[talk about certainity]]></category>
		<category><![CDATA[talk about the past]]></category>
		<category><![CDATA[tricks]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lingus.tv/?p=321</guid>
		<description><![CDATA[Michael and Eva are talking about sex while Sandro is preparing a salad. 
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Michael and Eva are talking about sex while Sandro is preparing a salad.</p>
<p><span id="more-321"></span></p>
<div class="su-tabs su-tabs-style-1">
<div class="su-tabs-nav"><span>Dialogue</span><span>Translation</span><span>Notes</span></div>
<div class="su-tabs-panes">
<div class="su-tabs-pane">
<p>MICHAEL: <strong>Seguro que</strong> los psicólogos sabéis disfrutar más del sexo que el resto de los humanos.</p>
<p>EVA: ¿Por qué?</p>
<p>MICHAEL: Porque controláis la mente de las personas, y seguro que llevas a los hombres allí donde quieres.</p>
<p>EVA: Soy psicóloga, no hechicera.</p>
<p>MICHAEL: Venga, explícame algún truquito?</p>
<p>EVA: Además, <strong>hace tiempo que</strong> <strong>no cazo a</strong> ningún hombre.</p>
<p>MICHAEL: Qué dices?</p>
<p>EVA: Hace más de un mes que la única carne que pruebo es el bistec.</p>
<p>MICHAEL: Pues vaya, <strong>debes ser</strong> un volcán <strong>a punto de</strong> explotar.</p>
<p>EVA: Pues sí, suerte que ahora existen otras vías para encontra el placer.</p>
<p>MICHAEL: Ya, ya, qué me vas a contar.</p>
<p>EVA: Aunque el otro día cambié de técnica</p>
<p>MICHAEL: ¿Si?</p>
<p>EVA: Sí, probé con algo más natural.</p>
</div>
<div class="su-tabs-pane">
<p>MICHAEL: I&#8217;m sure psychologists enjoy sex more than the rest of humans.</p>
<p>EVA: Why?</p>
<p>MICHAEL: Because you control people&#8217;s minds, and I&#8217;m sure you take men wherever you want.</p>
<p>EVA: I am a psychologist, not a witch.</p>
<p>MICHAEL: Come on, tell me some tricks&#8230;</p>
<p>EVA: Moreover, it’s been a long time since I’ve hunted a man.</p>
<p>MICHAEL:Really?</p>
<p>EVA: More than one month that the only meat I tried is the beef steak.</p>
<p>MICHAEL: Well you must be a volcano about to explode.</p>
<p>EVA: Yeah, lucky that now there are other ways to find pleasure.</p>
<p>MICHAEL: Yeah, what can I tell you?.</p>
<p>EVA: Although the other day I changed my technique &#8230;</p>
<p>MICHAEL: Yes?</p>
<p>EVA: Yes, I&#8217;ve tried with something more natural</p>
</div>
<div class="su-tabs-pane">
<p><span style="color: #ff6600;">Seguro que llegan tarde.</span><br />
<em>It&#8217;s sure that they arrive late.</em><br />
<span style="color: #000000;">Seguro que es una expresión de certeza, para expresar mi opinión acerca de algo, en la que quiero decir que yo estoy seguro de algo.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Hace tiempo que no veo a Juan.</span><br />
<em>There&#8217;s a long time since I don&#8217;t see Juan.</em><br />
<span style="color: #000000;">Hace + cantidad de tiempo + que, es una expresión de tiempo para indicar la cantidad de tiempo que has hecho o no has hecho algo. Ejemplo: Hace 3 años que vivo en Madrid. Significa que vivo aquí durante 3 años.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">No he cazado a ningún hombre desde hace un mes.</span><br />
<em>I haven&#8217;t hunted a man for a month.</em><br />
<span style="color: #000000;">Cazar, en el sentido literal es conseguir un animal, en muchos casos dándole la muerte, en este caso, cazar se utiliza como sinónimo de ligar. Eva se queja porque hace tiempo que no consigue un hombre.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Debes de ser muy rápido.</span><br />
<em>You may be very fast.</em><br />
<span style="color: #000000;">Deber de + infinitivo, es una expresión de probabilidad, cuando no estamos seguros de algo podemos utilizarla. Ejemplo: Debes de tener mucho dinero.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Está a punto de empezar el examen.</span><br />
<em>The exam is about to start.</em><br />
<span style="color: #000000;">Estar a punto de + infinitivo, es una expresión que indica que está muy cerca de ocurrir algo.</span></p>
</div>
</div>
<div class="su-spacer"></div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/intermediate/un-pepino-en-mi-ensalada/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cata de vino</title>
		<link>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/cata-de-vino/</link>
		<comments>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/cata-de-vino/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 May 2012 09:02:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LingusTV</dc:creator>
				<category><![CDATA[advanced]]></category>
		<category><![CDATA[aged]]></category>
		<category><![CDATA[body]]></category>
		<category><![CDATA[bouquet]]></category>
		<category><![CDATA[drunk]]></category>
		<category><![CDATA[learn about wines]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulary and tasting]]></category>
		<category><![CDATA[wine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingus.tv/?p=318</guid>
		<description><![CDATA[Sandro is trying to show Michael how to taste wine.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Sandro is trying to show Michael how to taste wine.</p>
<p><span id="more-318"></span></p>
<div class="su-tabs su-tabs-style-1">
<div class="su-tabs-nav"><span>Dialogue</span><span>Translation</span><span>Notes</span></div>
<div class="su-tabs-panes">
<div class="su-tabs-pane">
<p>SANDRO: Para <strong>catar un vino</strong> hay que poner en alerta tres <strong>sentidos</strong>: la vista, el olfato y, cómo no, el gusto.¿Entendido?</p>
<p>MICHAEL: Sí, sí, completamente.</p>
<p>SANDRO: Pues vamos a ello. En esta primera copa tenemos un tinto de Rioja. Se caracteriza por su <strong>cuerpo</strong> ligero, color y aroma. Observamos, olemos y probamos.</p>
<p>SANDRO: Esta segunda copa contiene un <strong>Ribera del Duero</strong>. Un tinto joven, afrutado y sabroso.<br />
Observamos, olemos y probamos.</p>
<p>SANDRO: Éste es de Navarra. Notarás un vino concentrado y con mucho cuerpo.Observamos, olemos y probamos.</p>
<p>SANDRO: Y por último, tenemos uno del Priorato. Éste es un <strong>gran reserva</strong> con mucho cuerpo y envejecido en roble. Observamos, olemos y probamos.</p>
<p>SANDRO: ¿Qué, Michael, qué te ha parecido la experiencia?</p>
<p>MICHAEL: ¿Cómo? ¿Dime? Ah sí, sí, esto del vino es muy divertido.</p>
<p>SANDRO: Pero Michael, te habrás mojado sólo los labios, ¿verdad?</p>
<p>MICHAEL: Sí, sí, observamos, olemos y probamos.</p>
</div>
<div class="su-tabs-pane">
<p>SANDRO: For a wine tasting you have to put on the alert three senses: sight, smell and of course, taste. Understood?</p>
<p>MICHAEL: Yes, yes, absolutely.</p>
<p>SANDRO: So, let&#8217;s do this. This first glass is a red Rioja. It is characterized by its lightweight body, colour and,, bouquet. We observe, smell and taste.</p>
<p>SANDRO: This second cup contains a Ribera del Duero. A young red , fruity and tasty wine.<br />
We observe, smell and taste.</p>
<p>SANDRO: This is from Navarra. You will realize it is a concentrated wine with great body. We observe, smell and taste.</p>
<p>SANDRO: And finally, we have a Priorato. This is a great reserva with great body and aged in oak.<br />
We observe, smell and taste.</p>
<p>SANDRO: What, Michael, what do you think of the experience?</p>
<p>MICHAEL: Sorry? Tell me. Ah! yes, yes, all this about wine is really funny.</p>
<p>SANDRO: But Michael, you&#8217;ll have only wet the lips, won&#8217;t you?</p>
<p>MICHAEL: Yes, yes ! We observe, smell and taste.</p>
</div>
<div class="su-tabs-pane">
<p><span style="color: #ff6600;">Vamos a aprender a catar los vinos.</span><br />
<em>We are going to learn how to taste wine.</em><br />
<span style="color: #000000;">Catar el vino es probarlo para distinguir su color, olor y sabor. Normalmente cuando catamos muchos vinos sólamente bebemos un poco o incluso no llegamos a tragarlo y lo escupimos.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Tenemos cinco sentidos: la vista, el gusto, el olfato, el oído, y el tacto. Los tres primeros son esenciales para catar el vino.</span><br />
We have five senses: sight, taste, smell, hearing and touch. The three first are essential to taste wine.</p>
<p><span style="color: #ff6600;">Este vino tiene mucho cuerpo.</span><br />
<em>This wine is a full-bodied wine.</em><br />
<span style="color: #000000;">El cuerpo en el vino se refiere a la espesura o densidad del líquido.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">En relación con los vinos hay varias denominaciones de origen, algunas de las más importantes y conocidas son: Rioja y Ribera de Duero.</span><br />
<em>Related to wine there are several marks of origin, some of the most important and well-known are: Rioja and Ribera de Duero.</em></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Este vino es un gran reserva.</span><br />
<em>This wine is a great reserve.</em><br />
<span style="color: #000000;">Hay diferentes tipos de vinos según la edad: joven, crianza, reserva y gran reserva. El joven es del mismo año que la uva. El crianza ha estado al menos un año en una barrica de roble. El reserva un año en barrica y dos más en botella. El gran reserva pasa más de dos años en barrica y tres más en botella.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Se cogió una cogorza terrible.</span><br />
<em>He got a terrible drunk.</em><br />
<span style="color: #000000;">Cogorza es una expresión muy coloquial para indicar borrachera. Hay muchas palabras que significan lo mismo: borrachera, cogorza, pedo, colocón, tajada, tostada&#8230;</span></p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
</div>
<div class="su-spacer"></div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/cata-de-vino/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Paco, The Geek</title>
		<link>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/paco-the-geek/</link>
		<comments>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/paco-the-geek/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 May 2012 11:55:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LingusTV</dc:creator>
				<category><![CDATA[advanced]]></category>
		<category><![CDATA[blogs]]></category>
		<category><![CDATA[computers]]></category>
		<category><![CDATA[facebook]]></category>
		<category><![CDATA[internet]]></category>
		<category><![CDATA[introduce yourself]]></category>
		<category><![CDATA[job]]></category>
		<category><![CDATA[messenger]]></category>
		<category><![CDATA[Talk about your passions]]></category>
		<category><![CDATA[twitter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingus.tv/?p=217</guid>
		<description><![CDATA[Paco, the geek of the group, introduce us to Fran, his best friend, and talks about his passion.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Paco, the geek of the group, introduce us to Fran, his best friend, and talks about his passion.</p>
<p><span id="more-217"></span></p>
<div class="su-tabs su-tabs-style-1">
<div class="su-tabs-nav"><span>Dialogue</span><span>Translation</span><span>Notes</span></div>
<div class="su-tabs-panes">
<div class="su-tabs-pane">
<p>Hola, soy Paco.</p>
<p>Soy informático, aunque trabajo en un videoclub.</p>
<p>Trabajo para pagar el piso, la <strong>informática</strong> es una diversión para mí.<br />
Vivo con Ágatha y Sandro. ¿Les conocéis? Yo apenas les veo. Estoy todo el día metido en la habitación con Fran. Con él <strong>las horas pasan volando</strong>, con él soy feliz. Lo que más me gusta es su mirada de 15 <strong>pulgadas</strong> y el <strong>tacto</strong> de sus <strong>teclas</strong> . ¡Ay! es mi alter ego.</p>
<p>Y después dicen que el perro es el mejor amigo del hombre&#8230; yo no lo entiendo, a mí una vez me <strong>mordió</strong> uno.</p>
<p>Internet es mi gran pasión. Estoy en FaceBook, <strong>chateo</strong> en el Messenger, <strong>twitteo</strong> todas las mañanas, tengo las fotos de mi vida en Flickr y por supuesto, mi propio blog.</p>
<p>Para mí, la vida on line es mucho más interesante.</p>
</div>
<div class="su-tabs-pane">
<p>Hi, I&#8217;m Paco.</p>
<p>I am a computer technician, though I work at a videoclub.</p>
<p>I work to pay for the apartment, while computing is more of a diversion for me.</p>
<p>I live with Agatha and Sandro. Do you know them? I rarely see them. I spend all day right here in my room with Fran. Time flies with him. With him, I am happy. What I like the most about him physically is his 15 inches and the feel of his keys. He&#8217;s my alter ego.</p>
<p>And people say that dogs are man&#8217;s best friend &#8230; I really don&#8217;t understand, a dog bit me once.</p>
<p>The Internet is my passion. I am at Facebook, chat at the Messenger, Twit every morning, I have the photos of my life at Flickr and, of course, my own blog.</p>
<p>For me, virtual life is much more interesting.</p>
</div>
<div class="su-tabs-pane">
<p><span style="color: #ff6600;">Estudio informática.</span><br />
<em>I study information technology.</em><br />
<span style="color: #000000;">En España, informática es una carrera universitaria, pero también es una asignatura en la educación scundaria.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Las horas pasan volando cuando estoy contigo.</span><br />
<em>Time flies whenever I&#8217;m with you.</em><br />
<span style="color: #000000;">Esta expresión significa que el tiempo pasa muy rápido.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">La pantalla tiene 17 pulgadas.</span><br />
<em>The screen is 17 inches.</em><br />
<span style="color: #000000;">Pulgada es una medida de longitud. La pulgada en español se utiliza para medir pantallas de ordenador o de televisión. Para la altura de las personas usamos metros y centímetros.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">El tacto de sus teclas.</span><br />
<em>The touch of its keys.</em><br />
<span style="color: #000000;">El tacto es uno de los cinco sentidos que poseemos las personas. Los sentidos son: vista (ojos), oído (oído), gusto (boca), olfato (nariz) y tacto (manos).</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Las teclas del ordenador.</span><br />
<em>Computer keys.</em></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Cuando era pequeño me mordió un perro.</span><br />
<em>When I was a child, a dog bit me.</em><br />
<span style="color: #000000;">Mordió, es un tiempo pasado del verbo MORDER.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Todas las noches chateo con mis amigos.</span><br />
<em>Every night I chat with my friends.</em><br />
<span style="color: #000000;">Chatear es un verbo no reconocido por la Real Academia de la Lengua que procede del inglés. Significa charlar con tus amigos a través de Internet. En español hay muchas palabras técnicas que provienen del inglés y no tienen traducción en español. Tomamos la palabra inglesa y añadimos una terminación para que parezca española.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Twiitteo en Internet.</span><br />
<em>I twitt on the Internet.</em><br />
<span style="color: #000000;">Twittear, como chatear es un verbo no reconocido por la Real Academia de la Lengua. Procede del uso que se hace de la aplicación Twitter.</span>
</div>
</div>
<div class="su-spacer"></div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/paco-the-geek/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sandro, el Number One</title>
		<link>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/sandro-el-number-one/</link>
		<comments>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/sandro-el-number-one/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 May 2012 11:40:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LingusTV</dc:creator>
				<category><![CDATA[advanced]]></category>
		<category><![CDATA[barcelona]]></category>
		<category><![CDATA[flirting]]></category>
		<category><![CDATA[introduce yourself]]></category>
		<category><![CDATA[job]]></category>
		<category><![CDATA[love]]></category>
		<category><![CDATA[pick up girls]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingus.tv/?p=213</guid>
		<description><![CDATA[Sandro is a Casanova, talks about his work and relationship with girls.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Sandro is a Casanova, talks about his work and relationship with girls.</p>
<p><span id="more-213"></span></p>
<div class="su-tabs su-tabs-style-1">
<div class="su-tabs-nav"><span>Dialogue</span><span>Translation</span><span>Notes</span></div>
<div class="su-tabs-panes">
<div class="su-tabs-pane">
<p>Sí, ¿cuál es mi cámara? Ah, que sólo hay una&#8230; Buenos días, tardes o noches, bienvenidos a mi presentación.</p>
<p>Mi nombre es Sandro, soy <strong>un tipo de éxito</strong> y tengo pruebas que lo demuestran.</p>
<p>Tengo 32 años y dirijo a un equipo de veinte personas en una importante consultoría de la Ciudad Condal.</p>
<p>Y os preguntaréis: ¿Y qué hace un chico como yo en un lugar como este? Pues, la verdad? es que <strong>me lo merezco</strong>. Mi currículum académico es <strong>impecable</strong>. Tengo dos <strong>licenciaturas</strong>, y un MBA, he trabajado en Nueva York, París, Frankfurt, Madrid y, ahora, en Barcelona. Domino cinco idiomas y?por cierto, chicas&#8230; hablando de lenguas&#8230; Si algún día pasáis por el barrio del Born, buscadme; soy el hombre que siempre habéis soñado.</p>
<p>Creo en el amor entre sábanas y, si me propongo conquistar a una mujer? lo consigo. Por cierto, si algún día acabamos en mi cama, por favor marchad <strong>antes de que amanezca</strong>: no me gusta despertarme acompañado.</p>
<p>Dedico el 80% de mi tiempo al trabajo y el 20% restante como, duermo y <strong>ligo</strong>.</p>
<p>Por cierto, ¿conocéis a Ágatha? Qué mujer, ¿verdad? Yo por ella?</p>
<p>Que <strong>menudo pibón</strong>, es que&#8230;yo vivo aquí por ella y por sus largos baños&#8230; sí, la espío, ¿qué pasa?</p>
</div>
<div class="su-tabs-pane">
<p>Yes, which one is my camera? Ah, there is only one &#8230; Good morning, afternoon or evening, and welcome to my introduction.</p>
<p>My name is Sandro, I am a successful guy, and I have evidence to prove this.</p>
<p>I am 32 years old, and I manage a team of twenty people in a major consulting firm in Ciudad Condal.</p>
<p>You may ask yourselves: What is a guy like me do in a job like this? Well, the truth is that?I deserve it. My academic curriculum is impeccable. I have two degrees, an MBA, I worked in New York, Paris, Frankfurt, Madrid and now, in Barcelona. I am fluent in five languages and, of course, girls&#8230;Talking about languages&#8230; If someday you pass through the Born district, look for me, I am the man who you&#8217;ve always dreamt of.</p>
<p>I believe in love between the sheets and, if I intend to conquer a woman&#8230;I succeed. Incidentally, if one day we finish in my bed, please leave before dawn, I do not like to wake up together.</p>
<p>I dedicate 80% of my time working, and 20% of my time sleeping and picking up girls.</p>
<p>Of course, you know Agatha? What a woman, right? I for her?</p>
<p>What a body! I live at this flat because of her and her long baths&#8230;yes, I spy on her. What?!</p>
</div>
<div class="su-tabs-pane">
<p><span style="color: #ff6600;">Soy un tipo de éxito.</span><br />
<em>I&#8217;m a successful guy.</em><br />
<span style="color: #000000;">¡¡Atención!! no confundir con EXIT, que significa Salir.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Me merezco mi puesto de trabajo.</span><br />
<em> I deserve my job.</em><br />
<span style="color: #000000;">Merecerse algo, significa ser digno de algo bueno o malo, de premio o castigo. Merecerse es un verbo reflexivo que necesita pronombres: Me, Te, Se, Nos, Os, Se.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Tengo dos licenciaturas.</span><br />
<em>I&#8217;ve got two degrees.</em><br />
<span style="color: #000000;">En España las licenciaturas son carreras universitarias de cinco cursos.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Vete antes de que amanezca.</span><br />
<em>Leave before dawn.</em><br />
<span style="color: #000000;">Amanezca del verbo Amanecer. En frases con ANTES DE QUE + VERBO, el verbo se utiliza en esta forma verbal. Ejemplo: Antes de que llegue el verano, encontraré trabajo. Antes de que te vayas, come algo.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">En mi tiempo libre ligo.</span><br />
<em>In my free time, I flirt.</em><br />
<span style="color: #000000;">Ligar es una forma coloquial de indicar la acción de entablar relaciones amorosas o sexuales pasajeras.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Que chica tan guapa, ¡menudo pibon!</span><br />
<em>What a gorgeous girl, ¡what a body!</em>
</div>
</div>
<div class="su-spacer"></div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/sandro-el-number-one/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ágatha</title>
		<link>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/agatha/</link>
		<comments>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/agatha/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 May 2012 11:24:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LingusTV</dc:creator>
				<category><![CDATA[advanced]]></category>
		<category><![CDATA[age]]></category>
		<category><![CDATA[hobbies]]></category>
		<category><![CDATA[introduce yourself]]></category>
		<category><![CDATA[studies]]></category>
		<category><![CDATA[talk about your hobbies]]></category>
		<category><![CDATA[trends]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingus.tv/?p=206</guid>
		<description><![CDATA[Agatha is the posh of the group. She talks about herself and her flat partners.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Agatha is the posh of the group. She talks about herself and her flat partners.</p>
<p><span id="more-206"></span></p>
<div class="su-tabs su-tabs-style-1">
<div class="su-tabs-nav"><span>Dialogue</span><span>Translation</span><span>Notes</span></div>
<div class="su-tabs-panes">
<div class="su-tabs-pane">
Hi! Hi, everyone! ¿Qué tal? Soy Ágatha, y sí, soy fantástica. Bueno <strong>me han pedido que os explique</strong> alguna cosita sobre mí <strong>para que me conozcáis</strong> un poco más. A ver? Tengo 33 años aunque, obviamente, no los aparento. Estoy estudiando un máster en la Universidad Politécnica, por raro que parezca. Vivo aquí en Barcelona, en el barrio del Born y comparto piso con dos hombres, Sandro y Paco. Ninguno de los dos <strong>merece la pena</strong>.</p>
<p>¿Mis aficiones? Tenis, golf, navegar&#8230; Me apasiona la novela histórica, podría pasarme horas y horas en la bañera con una buena obra y rodeada de pétalos de rosa y sales de baño&#8230;¡oh! me encanta</p>
<p>Me gusta muchísimo salir a restaurantes de moda, restaurantes cool y, bueno si mis amigos no se apuntan, soy capaz de ir yo sola.</p>
<p>¿Qué más? What else?? Mmm? Soy la menor de tres hermanos,papá es empresario y mamá es coleccionista de art.</p>
<p>¡Y bueno ya está! Nos vemos por aquí, en Cinco y Acción.</p>
<p>¡Ah! Una cosita más antes de acabar, mucho cuidado con Eva, la psicóloga. Parece <strong>una mosquita muerta</strong> pero, <strong>en cuanto te descuides</strong>, estará analizando tu mente.</p>
</div>
<div class="su-tabs-pane">
Hi! Hi, everyone! How are you? I&#8217;m Agatha, and yes, I am great. They asked me to tell you something about me so that you could know me a little bit more. Let&#8217;s see&#8230; I am 33, though, I don&#8217;t look like 33, obviously. I am studying a masters at the Universidad Politécnica, although that could seem weird. I live in Barcelona, in the Born district. I share my flat with two men, Sandro and Paco. Neither of them are worthy.</p>
<p>¡Hobbies? Tennis, golf, sailing&#8230; I love historic novel, and I could spend hours and hours in the bath with a good novel, surrounded by petals of rose and bath salts..oh, I love it!</p>
<p>¡I really fancy going to trendy restaurants, cool restaurants and, if my friends don&#8217;t come out, I am able to go out alone.</p>
<p>¡What else, what else&#8230;mmm I am the youngest of three siblings, daddy is a businessman and mummy is an art collector.</p>
<p>¡And that&#8217;s all! We&#8217;ll see round here, at Cinco y Acción.</p>
<p>But before ending, I just want to tell you to be careful with Eva, the psychologist. She seems innocent, but once your guard down, she will be analyzing your mind.</p>
</div>
<div class="su-tabs-pane">
<p><span style="color: #ff6600;">Me han pedido que os explique alguna cosita sobre mí.</span><br />
<em>They asked me to explain to you something about me.</em><br />
<span style="color: #000000;">Explique, del verbo Explicar. Con la construcción<em>Pedir que + verbo</em>, es necesario usar una forma del verbo especial (llamada Subjuntivo) cuando las personas de las dos oraciones son diferentes. Ejemplo:(YO) He pedido (A MI PADRE) que me <strong>deje</strong>dinero. Pedimos a nuestros amigos que nos <strong>ayuden</strong>.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Te llamaré para que vengas a recogerme.</span><br />
<em>I&#8217;ll call you in order for you to pick me up.</em><br />
<span style="color: #000000;">Con la expresión <em>Para que + verbo</em>, necesitamos una forma especial del verbo (Subjuntivo) cuando las personas de las dos oraciones son diferentes. Cuando es la misma persona, se utiliza el verbo en Infinitivo. Ejemplo: (YO) voy a estudiar español para (YO) <strong>viajar </strong>por España.</span><br />
<span style="color: #000000;">(NOSOTROS) te llamaremos para que <strong>sepas </strong>que estamos bien.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Merece la pena ver esa película.</span><br />
<em>It&#8217;s worth watching this film.</em><br />
<span style="color: #000000;">Es un expresión para indicar que el dinero, tiempo o esfuerzo empleado en algo realmente es útil.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Parece una mosquita muerta.</span><br />
<em>She&#8217;s innocent.</em><br />
<span style="color: #000000;">Esta expresión se utiliza para hablar de personas que parecen débiles e ingenuas pero pueden ser muy maliciosas.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">En cuanto te descuides te estará analizando la mente.</span><br />
<em>As soon as you let your guard down she&#8217;ll be analizing your mind.</em><br />
<span style="color: #000000;">Con la expresión <em>En cuanto + verbo</em>, necesitamos una forma especial del verbo (Subjuntivo) cuando tiene una idea de futuro. Ejemplos: En cuanto <strong>llegues </strong>a casa, te llamaré. En cuanto <strong>reciba</strong> tu mensaje, te contestaré</span></p>
</div>
</div>
<div class="su-spacer"></div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/agatha/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¡Inténtalo otra vez!</title>
		<link>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/intentalo-otra-vez/</link>
		<comments>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/intentalo-otra-vez/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 May 2012 11:14:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LingusTV</dc:creator>
				<category><![CDATA[advanced]]></category>
		<category><![CDATA[agatha]]></category>
		<category><![CDATA[ball]]></category>
		<category><![CDATA[clumsy]]></category>
		<category><![CDATA[eva]]></category>
		<category><![CDATA[give directions]]></category>
		<category><![CDATA[insist]]></category>
		<category><![CDATA[play]]></category>
		<category><![CDATA[serve]]></category>
		<category><![CDATA[teach someone to practice a sport]]></category>
		<category><![CDATA[tennis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingus.tv/?p=132</guid>
		<description><![CDATA[Ágatha teaches Eva to play tennis.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Ágatha teaches Eva to play tennis.</p>
<p><span id="more-132"></span></p>
<div class="su-tabs su-tabs-style-1">
<div class="su-tabs-nav"><span>Dialogue</span><span>Translation</span><span>Notes</span></div>
<div class="su-tabs-panes">
<div class="su-tabs-pane">
ÁGATHA: ¿Estás preparada?</p>
<p>EVA: Supongo que sí. <strong>No creo que haga falta</strong> tener un postgrado para aprender a <strong>sacar</strong>.</p>
<p>ÁGATHA: Ya veremos.</p>
<p>EVA: Además, si tú has aprendido, no creo que sea muy complicado.</p>
<p>ÁGATHA: Mira cómo lo hago yo. Tiro la pelota. Miro su trayectoria, levanto el brazo y le doy. <strong>Te toca</strong>. Inténtalo otra vez. Otra vez. Again. A ver, guapa, el truco en el saque es muy sencillo: tirar muy alta y muy recta la pelota. <strong>A mayor altura, mejor saque</strong>. ¿Lo entiendes?</p>
<p>EVA: Síííííí?</p>
<p>ÁGATHA: Pues no lo parece.</p>
<p>EVA: ¿Te quieres callar, que pierdo la concentración?</p>
<p>ÁGATHA: Es que llevas más de 10 bolas tiradas y no has <strong>rozado</strong> ni una.</p>
<p>EVA: Mira guapa, si me presionas, será peor.</p>
<p>ÁGATHA: Estoy recordando y creo que eres una de las peores alumnas. Supongo que debes de tener un mal día, porque nadie puede <strong>ser tan torpe</strong>.</p>
<p>Mira, ¿sabes qué?</p>
<p>EVA: ¿Qué?</p>
<p>ÁGATHA: Inténtalo con ésta, quizás así le des.</p>
</div>
<div class="su-tabs-pane">
<p>ÁGATHA: Are you ready?</p>
<p>EVA: I guess so. I do not think you need a graduate degree to learn how to serve.</p>
<p>ÁGATHA: We&#8217;ll see.</p>
<p>EVA: In addition, if you&#8217;ve learned, I don&#8217;t think it should be very complicated.</p>
<p>ÁGATHA: Watch how I do it. Throw the ball. Look its trajectory. I lift my arm, and I hit it. It&#8217;s your turn. Try it again. Again. Again. Let&#8217;s see, sweetheart, the trick to serving is very simple: throw the ball very high and very straight. The higher, the better serve. Do you understand?</p>
<p>EVA: Yeeeesssss</p>
<p>ÁGATHA: It doesn&#8217;t seem like it.</p>
<p>EVA: Do you want to shut up, because I am losing concentration?</p>
<p>ÁGATHA: You have already thrown more than 10 balls, and you haven&#8217;t even grazed them.</p>
<p>EVA: Look, sweetheart, if you press me, it will be worse.</p>
<p>ÁGATHA: I&#8217;m remembering, and I think you&#8217;re one of the worst students. I suppose you must be having a bad day, because nobody can be so clumsy.You know what?</p>
<p>EVA: What?</p>
<p>ÁGATHA: Try with this so, maybe you&#8217;ll touch it.</p>
</div>
<div class="su-tabs-pane">
<p><span style="color: #000000;"><span style="color: #ff6600;">No creo que haga falta tener un postgrado.</span><br />
</span><em>I don&#8217;t think we do need to have a graduate.<br />
</em><span style="color: #000000;">Haga del verbo Hacer. Se utiliza esta construcción con verbos como Creer, Pensar, Opinar&#8230; cuando tienen forma negativa. Ejemplo: NO creemos que apruebe el examen. NO pienso que tenga mucho frío.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Ahora saco yo.</span><br />
<em>Now I serve.</em><span style="color: #000000;"><em><br />
</em>Sacar en este caso significa realizar el servicio de tenis.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Ahora te toca a ti sacar.</span><br />
<em>Now it&#8217;s your turn to serve.</em><br />
<span style="color: #000000;">Esta expresión se utiliza en los juegos para indicar quién tiene que realizar la acción en ese momento.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">A mayor altura, mejor saque.</span><br />
<em>The higher, the better service.</em><br />
<span style="color: #000000;">Es una forma para hacer comparaciones, por ejemplo: A mayor velocidad, más accidentes.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">No has rozado ninguna pelota.</span><br />
<em>You haven&#8217;t even grazed a ball.</em><br />
<span style="color: #000000;">Rozado es el participio del verbo Rozar. Significa tocar ligeramente.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Eres la alumna más torpe que conozco.</span><br />
<em>You are the most sluggish I know.</em><br />
<span style="color: #000000;">Torpe, significa no ser muy ágil y rápido para realizar una acción.</span></p>
</div>
</div>
<div class="su-spacer"></div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/intentalo-otra-vez/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿Dónde está mi bikini?</title>
		<link>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/donde-esta-mi-bikini/</link>
		<comments>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/donde-esta-mi-bikini/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 May 2012 10:59:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LingusTV</dc:creator>
				<category><![CDATA[advanced]]></category>
		<category><![CDATA[agatha]]></category>
		<category><![CDATA[ask]]></category>
		<category><![CDATA[bbq]]></category>
		<category><![CDATA[grill]]></category>
		<category><![CDATA[sandro]]></category>
		<category><![CDATA[swimsuit]]></category>
		<category><![CDATA[To ask for something]]></category>
		<category><![CDATA[to be angry]]></category>
		<category><![CDATA[to excuse yourself]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingus.tv/?p=125</guid>
		<description><![CDATA[Ágatha is looking for her swimsuit. Sandro and Paco used it for something unusual.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Ágatha is looking for her swimsuit. Sandro and Paco used it for something unusual.</p>
<p><span id="more-125"></span></p>
<div class="su-tabs su-tabs-style-1">
<div class="su-tabs-nav"><span>Dialogue</span><span>Translation</span><span>Notes</span></div>
<div class="su-tabs-panes">
<div class="su-tabs-pane">
<p>SANDRO: Y viene la chica al día siguiente y me pregunta si podía dejar el <strong>cepillo de dientes</strong> en mi casa.</p>
<p>PACO:¡Qué bonito! Eso <strong>significa</strong> que quiere una relación más seria.</p>
<p>SANDRO: ¿Bonito? !Eso es un drama! Yo no quiero a una chica más de dos días en mi casa.</p>
<p>PACO: Pero&#8230; entonces&#8230; ¿le dijiste que no?</p>
<p>SANDRO: ¡Pues claro!</p>
<p>ÁGATHA: ¡Hola chicos!</p>
<p>SANDRO: ¡Hola guapa! <strong>Vigila</strong> no te haga vuelta y vuelta y te coma.</p>
<p>ÁGATHA: Anda, calla&#8230; <strong>¿Habéis visto</strong> la parte de arriba de mi bikini?</p>
<p>SANDRO: ¿Yo?, <strong>qué va</strong>?</p>
<p>PACO: No, no&#8230;, <strong>jamás</strong> lo he visto, nunca&#8230; Bueno, sí, cuando la llevas puesta.</p>
<p>ÁGATHA: Y eso que asoma por ahí y que no parece carbón ¿qué es?</p>
<p>SANDRO: ¿Esto? yo que sé.</p>
<p>ÁGATHA: Levántalo. ¡Levántalo!<br />
Oh my God!¡Habéis utilizado mi bikini para hacer la BBQ!<br />
¡Yo os mato! ¡Os mato!</p>
<p>PACO:<strong> Entiéndenos</strong>, no teníamos con que prender y se nos ocurrió que la mejor opción era tu bikini&#8230;</p>
</div>
<div class="su-tabs-pane">
SANDRO: And the girl arrives the next day and asks me if she could leave her toothbrush in my house.</p>
<p>PACO: How beautiful! That means she wants a more serious relationship.</p>
<p>SANDRO: Beautiful?! That is a tragedy! I do not want girls in my house for more than two days.</p>
<p>PACO: But&#8230;so&#8230;You told her no?</p>
<p>SANDRO: Of course.</p>
<p>ÁGATHA: Hello, boys!</p>
<p>SANDRO: Hey, beautiful. Watch out I don&#8217;t put you on the grill and eat you up!</p>
<p>ÁGATHA: Shush&#8230;Have you seen my bikini top?</p>
<p>SANDRO: Me? Absolutely?</p>
<p>PACO: No, no, I&#8217;ve never seen it&#8230;well, yes, when you wear it.</p>
<p>ÁGATHA: And that thing sticking out over there which doesn&#8217;t seem like coal, what is that?</p>
<p>SANDRO: This? Who knows.</p>
<p>ÁGATHA: Pick it up! Pick it up!<br />
Oh my God! Have you been using my bikini to BBQ?!<br />
I&#8217;m going to kill you! I&#8217;m going to kill you!</p>
<p>PACO: You have to understand that we didn&#8217;t have anything to ignite the BBQ with.</p>
</div>
<div class="su-tabs-pane">
<p><span style="color: #ff6600;">Me pregunta si podía dejar el cepillo de dientes en mi casa.</span><br />
<em>She asks me if she could leave her toothbrush at my home.</em><br />
<span style="color: #000000;">En España dejar el cepillo de dientes en casa de otra indica que se puede empezar una relación seria y formal entre dos personas</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Eso significa que quiere una relación  más seria.</span><br />
<em>That means she wants a more serious relationship.</em><br />
<span style="color: #000000;">Significar, es un verbo que termina en AR. En esta frase está en Presente.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Vigila que no te haga vuelta y vuelta.</span><br />
<em>Watch out I don&#8217;t cook you up.</em><br />
<span style="color: #000000;">Vigila, es una forma en Imperativo, expresa una orden o consejo. Hacer vuelta y vuelta, es una expresión para indicar que se cocina por ambos lados.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">¿Habéis visto mis gafas?</span><br />
<em>Have you seen my glasses?</em><br />
<span style="color: #000000;">Haber + participio. This is a form we use to express an action in the past very close to the present time. The verb <strong>HABER </strong>has different forms, which are: HE, HAS, HA, HEMOS, HABIS, HAN. But the participle doesn&#8217;t change for all the verb. So, for the verb VER, the participle is irregular and is <strong>VISTO. </strong>In the dialogue there are more examples like: <em>he mirado, has puesto, ha sido</em>.</span><br />
<span style="color: #000000;">Other regular participles are formed like this; when the verb ends in <em>AR</em>, participle ends in <em>ADO </em>like HABLAR &#8211;HABLADO. When the verb ends in <em>ER/ IR</em>, participle ends in <em>IDO</em> like BEBER&#8211; BEBIDO or SALIR &#8211;SALIDO.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">¡Qué va!</span><br />
<em>Absolutely!</em><br />
<span style="color: #000000;">Es una forma muy coloquial de decir &#8220;en absoluto, jamás, nunca&#8221;.  Ejemplo: ¿Has comido alguna vez insectos? ¡qué va!</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Entiéndenos, por favor</span><br />
<em>Understand us, please</em><br />
<span style="color: #000000;">Entiende es una forma en Imperativo que expresa orden del verbo Entender.  NOS, es un pronombre que se refiere a Nosotros. Se coloca detrás del verbo cuando es un Imperativo. Otros ejemplos: Vámonos, Díganos&#8230;</span></p>
</div>
</div>
<div class="su-spacer"></div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/donde-esta-mi-bikini/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Michael &#8211; El profesor</title>
		<link>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/michael-el-profesor/</link>
		<comments>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/michael-el-profesor/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 May 2012 10:35:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LingusTV</dc:creator>
				<category><![CDATA[advanced]]></category>
		<category><![CDATA[barcelona]]></category>
		<category><![CDATA[introduce yourself]]></category>
		<category><![CDATA[job]]></category>
		<category><![CDATA[michael]]></category>
		<category><![CDATA[movies]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<category><![CDATA[talk about movies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingus.tv/?p=121</guid>
		<description><![CDATA[Michael, spanish professor, talks about his work, favourites movies, music and a recent love.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Michael, spanish professor, talks about his work, favourites movies, music and a recent love.</p>
<p><span id="more-121"></span></p>
<div class="su-tabs su-tabs-style-1">
<div class="su-tabs-nav"><span>Dialogue</span><span>Translation</span><span>Notes</span></div>
<div class="su-tabs-panes">
<div class="su-tabs-pane">
<p>Cuál me queda mejor? ¿Ésta o ésta? No sé, yo prefiero la de colores&#8230;<strong>me da más vida</strong>, ¿no?.</p>
<p>Hola, soy Michael para los amigos. Miguel para los enemigos. Y no, no vivo en el piso de Ágatha, aunque me aquí paso muchas horas.</p>
<p>Soy profesor de español para extranjeros. <strong>Me licencié</strong> en Filología Hispánica y decidí donar mi tiempo a la enseñanza. Adoro mi profesión, me encanta. Gracias a ella he conocido a muchísimas personas, y entre ellos a hombres muy interesantes. Ingleses, franceses, italianos&#8230;</p>
<p>¡uy! Perdón.</p>
<p><strong>Me acaban de invitar</strong> a un concierto de Sidonie, mi grupo favorito!</p>
<p>La música es uno de mis vicios, me encanta. Me gustan Love of Lesbians, me gusta Metropol y, cómo no, la grandísima Madonna.</p>
<p>Ay! Me encanta el cine de acción americano,sí, ese de explosiones y efectos especiales. Independence Day, Rambo? Por cierto, ¿habéis visto la última de Rambo?. Cuánta sangre ¿verdad? Me encanta.</p>
<p>Y odio las películas de amor, esas de <strong>lágrima fácil</strong>.</p>
<p>No sé que más contaros. Sí: estoy enamorado, de Barcelona. Hace cinco años que llegué a esta maravillosa ciudad y, desde el primer día que <strong>me tiene el corazón robado</strong>.</p>
<p>Ésta, ¿verdad?</p>
</div>
<div class="su-tabs-pane">
<p>What looks best on me? Does this or that? I prefer colored &#8230; I don&#8217;t know, it gives me more life.</p>
<p>Hello, I&#8217;m Michael to friends, Miguel to enemies, and no, I do not live in Agatha&#8217;s apartment, although I spend many hours here.</p>
<p>I am a Spanish teacher to foreigners. I graduated in Spanish Philology and decided to donate my time to teaching. I love my profession. I love it. And thanks to it, I&#8217;ve met many people, including very interesting men: Italians, French, English&#8230;</p>
<p>Oh, sorry.</p>
<p>I have just been invited to a Sidonie concert, my favorite group!</p>
<p>Music is one of my vices. I like Love of Lesbians, Metropol and, of course, the great Madonna.</p>
<p>I have a passion for American cinema, the special effects and explosions. Independence Day, Rambo &#8230; and have you seen the last Rambo?. How much blood was there!? I love it.</p>
<p>I hate love flicks, those tear-jerkers.</p>
<p>And, finally, I want to confess one thing: I&#8217;m in love with Barcelona. It&#8217;s been five years since I came to this wonderful city, and from the very first day, it has stolen my heart.</p>
<p>This is true, right?</p>
</div>
<div class="su-tabs-pane">
<p><span style="color: #ff6600;">La camisa de colores me da más vida.</span><br />
<em>A colourful shirt cheers me up.</em><br />
<span style="color: #000000;">Dar más vida significa parece más alegre, más animado.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Me licencié en Filología Hispánica.</span><br />
<em>I graduated in Hispanic Philology.</em><br />
<span style="color: #000000;">Para conseguir una licenciatura en España es necesario cursar 5 años.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Me acaban de invitar a un concierto de Sidonie.</span><br />
<em>They have just invited me to a concert.</em><br />
<span style="color: #000000;">Acabar de + infinitivo es una expresión para indicar que una acción ha sucedido hace muy poco tiempo. Otros ejemplos: Acabo de llegar a casa. Me acaban de llamar por teléfono.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Odio las películas de lágrima fácil.</span><br />
<em>I hate tear-jerkers.</em></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Barcelona me tiene robado el corazón.</span><br />
<em>Barcelona stole my heart.</em><br />
<span style="color: #000000;">Robar el corazón, significa estar enamorado o encandilado con algo o alguien.</span></p>
</div>
</div>
<div class="su-spacer"></div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/michael-el-profesor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿Navegas o buceas?</title>
		<link>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/navegas-o-buceas/</link>
		<comments>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/navegas-o-buceas/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 May 2012 10:23:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LingusTV</dc:creator>
				<category><![CDATA[advanced]]></category>
		<category><![CDATA[facebook]]></category>
		<category><![CDATA[robot fights]]></category>
		<category><![CDATA[surfing the web]]></category>
		<category><![CDATA[to apologize]]></category>
		<category><![CDATA[to ask and answer about hobbies]]></category>
		<category><![CDATA[to ask someone what they are doing]]></category>
		<category><![CDATA[to dive]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingus.tv/?p=118</guid>
		<description><![CDATA[Paco explains to Eva the Facebook group he has created. Sandro, as ever, appears and breaks the harmony...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Paco explains to Eva the Facebook group he has created. Sandro, as ever, appears and breaks the harmony&#8230;</p>
<p><span id="more-118"></span></p>
<div class="su-tabs su-tabs-style-1">
<div class="su-tabs-nav"><span>Dialogue</span><span>Translation</span><span>Notes</span></div>
<div class="su-tabs-panes">
<div class="su-tabs-pane">
<p>EVA: Y&#8230; ¿hace mucho que estás en este grupo?</p>
<p>PACO: Sí, claro; si lo creé yo.</p>
<p>EVA: Y&#8230; ¿sois todos programadores?</p>
<p>PACO: ¡No, qué va! En este grupo no nos une el trabajo, sino una única afición: la lucha de robots.</p>
<p>EVA: ¿La lucha de robots? ¿Y de qué habláis?</p>
<p>PACO: De un montón de cosas. Hay tema para todos los gustos.</p>
<p>EVA: ¿Como cuáles?</p>
<p>PACO: Mira, aquí los tienes. Este es sobre los luchadores de sumo. Y éste es sobre técnicas de kick boxing aplicadas a la robótica. Mi favorito es éste.</p>
<p>SANDRO: ¿Qué tal chicos? ¿Qué hacéis?</p>
<p>PACO: Nada, hablando sobre lucha de robots.</p>
<p>SANDRO Nunca cambiarás. Tú y tus tonterías cibernéticas.</p>
<p>¡Ay! el día que madures</p>
<p>¡Uy! ¡Perdón! ahora en lugar de navegar tendrás que bucear.</p>
<p>PACO: ¡¡¡Fraaaannn!!!</p>
</div>
<div class="su-tabs-pane">
<p>EVA: And&#8230; have you been in this group a long time?</p>
<p>PACO: Yes, of course, I founded it.</p>
<p>EVA: And&#8230; all of you are computer programmers?</p>
<p>PACO: No, absolutely not! We are not all joined by our job, but rather our hobby: Robot Wars.</p>
<p>EVA: Robots fight? And what do you talk about?</p>
<p>PACO: About many things. There are topics for every taste.</p>
<p>EVA: For instance, what?</p>
<p>PACO: Look, you have them here. This is about sumo wrestlers. And this is about kickboxing techniques applied to robots. My favourite is this one.</p>
<p>SANDRO: How are you doing? What are you doing?</p>
<p>PACO: Nothing, talking about Robot Wars.</p>
<p>SANDRO: You&#8217;ll never change. You and your cyber nonsense.<br />
Ay! One day you&#8217;ll grow up.<br />
Oops! Sorry! Now instead of surfing the net, you will have to dive.</p>
<p>PACO: ¡¡¡Fraaaannn!!!</p>
</div>
<div class="su-tabs-pane">
<p>¿Hace mucho que conoces a Michael?<br />
Have you known Michael for a long time?<br />
Hace mucho, es una expresión para indicar la duración de una acción. Es español podemos utilizarlo en una frase afirmativa, negativa o interrogativa. Más ejemplos:<br />
Hace mucho que conozco a Miguel. I met Miguel a long time ago.<br />
Hace mucho que no viajo. There&#8217;s a long time since I don&#8217;t travel.</p>
<p>¿Sois todos programadores?<br />
All of you are computer programmers?</p>
<p>Hay un montón de temas.<br />
There are a lot of topics.<br />
Un montón de + nombre. Es una expresión coloquial para indicar una gran cantidad. Más ejemplos:<br />
Tengo un montón de trabajo. Tiene un montón de dinero.</p>
<p>Hablando de nuestras cosas.<br />
Talking about our things.<br />
Hablando es un gerundio. Normalmente va con el verbo ESTAR, por ejemplo: Estoy hablando con mi hermana. Pero a veces se puede omitir, porque se sobreentiende. Igual que ocurre en inglés.</p>
<p>Tendrás que navegar.<br />
You&#8217;ll have to sail/ surf.<br />
La traducción literal de navegar es to sail, pero cuando nos referimos a Internet en español, el equivalente en inglés es to surf.<br />
Navegar por Internet: to surf the web.</p>
<p>Tendrás que bucear en lugar de navegar.<br />
You&#8217;ll have to dive instead of surfing (the web).</p>
</div>
</div>
<div class="su-spacer"></div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/navegas-o-buceas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pacocinando: Pan con Tomate</title>
		<link>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/pacocinando-pan-con-tomate/</link>
		<comments>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/pacocinando-pan-con-tomate/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 May 2012 10:10:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LingusTV</dc:creator>
				<category><![CDATA[advanced]]></category>
		<category><![CDATA[bread]]></category>
		<category><![CDATA[food vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[give instruction]]></category>
		<category><![CDATA[learn how to cook Pantomaca]]></category>
		<category><![CDATA[murphy's laws]]></category>
		<category><![CDATA[oil]]></category>
		<category><![CDATA[pacocinando]]></category>
		<category><![CDATA[tomato]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingus.tv/?p=113</guid>
		<description><![CDATA[Paco show us how to cook 'pan con tomate', in his new web show: 'PACOCINANDO']]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Paco show us how to cook &#8216;pan con tomate&#8217;, in his new web show: &#8216;PACOCINANDO&#8217;</p>
<p><span id="more-113"></span></p>
<div class="su-tabs su-tabs-style-1">
<div class="su-tabs-nav"><span>Dialogue</span><span>Translation</span><span>Notes</span></div>
<div class="su-tabs-panes">
<div class="su-tabs-pane">
<div>
<div>
<p>PACO: Hola amigos, bienvenidos a PACOCINANDO, mi espacio de cocina.</p>
</div>
</div>
<div>
<div>
<p>Hoy vamos a preparar una receta deliciosa para acompañar <strong>embutido</strong>, quesos o lo que se os ocurra: el pantomaca, delicioso.</p>
</div>
</div>
<div>
<div>
<p>Vamos a amenizar esta receta con una <strong>sardana</strong>, ¿por qué no? Se llama “La Rambla de Vilafranca”, si no recuerdo mal. Le doy al play y empiezo.</p>
</div>
</div>
<div>
<div>
<p>Vamos con los ingredientes: ¿qué os parece? Bien, os explico: pan de payés, <strong>tomates maduros</strong> en rama, (ya la he quitado la rama), sal y aceitico bueno de oliva.</p>
</div>
</div>
<div>
<div>
<p>Una cosa muy importante, muy importante es la hora de seleccionar los tomates. Yo, os doy un consejo: tenéis que tocarlos pero tocarlos bien, como si fueran unos&#8230; que os miran, bueno, ya me entendéis.</p>
</div>
</div>
<div>
<div>
<p>Vamos con la preparación, ¿qué os parece?:</p>
</div>
</div>
<div>
<div>Cogemos un trozo o rebanada de pan, ¿vale?, le frotamos tomate, tomate, que haya roce. Ahora pillamos un poco de sal&#8230;</div>
</div>
<div>
<div>
<p>Da igual volvemos a empezar, ¿qué pasa? Cogemos una rebanada de pan, otro tomate, nuevo, lo restregamos bien, que se le salga todo el jugo, para el toque final, aceitico de oliva bueno&#8230; Bastante, como la abuela.</p>
</div>
</div>
<div>
<div>
<p>Ya estamos, aquí tenemos el auténtico y delicioso Pantomaca.</p>
</div>
</div>
<div>
<div>
<p>Esto es especial para acompañar&#8230; qué se yo&#8230; fuet, jamón serrano, queso manchego, chorizo ibérico, lo que se os ocurra, está buenísimo. ¡Sabe a gloria!</p>
</div>
</div>
<div>
<div>
<p>Buen provecho para todos y ¡hasta el próximo PACOCINANDO amigos!</p>
</div>
</div>
</div>
<div class="su-tabs-pane">
<div>
<div>
<p>PACO: Hello friends, welcome to PACOCINANDO my cooking space.</p>
</div>
</div>
<div>
<div>
<p>Today we will prepare a delicious recipe to go with sausage and cheese or whatever it is you happen: the pantomaca, delicious.</p>
</div>
</div>
<div>
<div>
<p>We will entertain this recipe with a sardana, why not? It is called &#8220;La Rambla de Vilafranca&#8221;, if I remember correctly.I press play and I start.</p>
</div>
</div>
<div>
<div>
<p>Let&#8217;s go with the ingredients: what do you think? Well, I tell you: peasant bread, ripe tomatoes in branch, (and I&#8217;ve already removed the branch), salt and nice olive oil.</p>
</div>
</div>
<div>
<div>
<p>Well, something very important, very important is to select the tomatoes. I give you a hint: you have to touch them, touch them either, as if they were watching you, well&#8230; you know.</p>
</div>
</div>
<div>
<div>
<p>Let&#8217;s go with prepararation, what do you think?</p>
</div>
</div>
<div>
<div>We take a piece or slice of bread, OK? You rubbed tomato, tomato, you have to rub it. Now catch a little salt&#8230;Anyway back to start, what happens? Take a slice of bread without salt, we take another tomato, new, cut it, scrub it well, so it leaves all the juice inside, and so we give the final touch, good olive oil &#8230;</div>
</div>
<div>
<div>
<p>Here is the authentic and delicious Pantomaca.</p>
</div>
</div>
<div>
<div>
<p>This is served with special fuet, serrano ham, manchego cheese and chorizo ibérico, or whatever you consider, it&#8217;s delicious. It taste like glory.</p>
</div>
</div>
<div>
<div>
<p>Bon appetit to all of you and see you next PACOCINANDO.</p>
</div>
</div>
</div>
<div class="su-tabs-pane">
<p><span style="color: #ff6600;">Yo no como embutidos porque soy vegetariana.</span><br />
<em>I don&#8217;t eat sausages because I am vegetarian.</em><br />
<strong><span style="color: #000000;">Embutidos</span> </strong><span style="color: #000000;">are a kind of sausages of different types, made of meat. There are lots of them and we usually have them for dinner or as tapas.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Me encanta escuchar sardanas mientras cocino.</span><br />
<em>I love listening to sardanas while I am cooking.</em><br />
<span style="color: #000000;">Sardanas is a kind of dance typical from Cataluña. They dance in a group.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Los tomates deben estar maduros.</span><br />
<em>Tomatos must be ripe.</em><br />
<span style="color: #000000;">Maduro is the opposite of green, when a fruit is ready to be eaten. We talk also about people. Example: Este chico es muy maduro para su edad. Be careful with SER or ESTAR. <strong>SER MADURO</strong> refers to<strong>people</strong>, <strong>ESTAR MADURO</strong>, refers to <strong>fruit</strong>.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Los tomates están demasiado blandos.</span><br />
<em>Tomatos are too soft.</em><br />
<span style="color: #000000;">Pay attention to adjectives in Spanish. They concordate with the noun according to the gender and number. That is femenin or masculin, singular and plural.</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">Se cayó boca abajo.</span><br />
<em>It fell face down.</em><br />
<span style="color: #000000;">According to Mr. Murphy&#8217;s laws, toasts, cookies or bread always fell on the side they are spread of.</span></p>
</div>
</div>
<div class="su-spacer"></div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lingus.tv/learn-spanish-videos/advanced/pacocinando-pan-con-tomate/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
