Share this
21094 views

Learning material

  • Dialogue
  • Translation
  • Grammar notes

Dialogue

ÁGATHA: Qué extraño? No funciona.

ÁGATHA: It's strange! It doesn't work!

MICHAEL: ¿Tiene pilas?

MICHAEL: Has it got batteries?

ÁGATHA: Sí, sí, las cambié ayer

ÁGATHA: Yes,yes, I changed them yesterday

MICHAEL: ¿¡Qué raro¡?

MICHAEL: So strange!

ÁGATHA: Sí, qué extraño... ¿No se te habrá caído al suelo?

AGATHA: Yes... You won't have dropped it to the ground, will you?

MICHAEL: ¡No!

MICHAEL: No!

ÁGATHA: ¿Seguro?

AGATHA: Are you sure?

MICHAEL: Segurísimo.

MICHAEL: Absolutely sure.

ÁGATHA: Michael, confiesa...

AGATHA: Michael, confess...

MICHAEL: ¿Que confiese el qué? Te digo que yo no he roto nada. El mando estaba así cuando he llegado.

MICHAEL: Confess what? I said that I have not broken anything. The remote control was like that when I arrived.

ÁGATHA: Sí, Sí, lo mismo pasó con la lavadora. Tú no sabías nada y al final encontramos...

AGATHA: Yes, yes, the same happened with the washing machine. You knew nothing and in the end we found...

MICHAEL: Lo de la lavadora no fue culpa mía, fue la pulsera.

MICHAEL: It was not my fault, it was the bracelet.

ÁGATHA: Estoy un poquito harta de que vengas a mi casa y no respetes mis cosas. ¡Te recuerdo que eres un invitado y no el dueño!

AGATHA: I am a little tired of you coming to my house and not respecting my stuff. Remember that you are a guest and not the owner!

MICHAEL: Tranquila, tranquila, que te va a dar algo.

MICHAEL: Relax yourself or you will have a shock!

ÁGATHA: Ya verás cuando mi padre se entere de que se ha roto el televisor. Y ahora no tengo dinero ni para arreglarlo ni para comprarme uno nuevo.

AGATHA: You'll see when my father finds out that the TV is broken. And now I have no money to repair it or to buy a new one.

¡Qué desastre! Y todo por tu culpa.

What a disaster! And all because of you.

MICHAEL: Muy bien, tú sigue sin creerme.

MICHAEL: Well, keep on unbeliving me...

SANDRO: Chicos, ¿habéis visto mi calculadora?

SANDRO: Guys, has anybody seen my calculator?

ÁGATHA: Sorry?!?!?!?!?!?

AGATHA: Sorry ?!?!?!?!?!?

Grammar notes

  • No funciona
    It doesn't work.

    El frigorífico no funciona.

    The fridge doesn't work.

    No funciona es una expresión para indicar que un aparato eléctrico o electrónico necesita una reparación.

  • ¡Qué raro!
    How weird!

    ¡Qué raro! ¡Qué extraño!

    How weird! How strange!

    Son expresiones que utilizamos cuando algo no nos parece normal, puede ser la acción de una persona o de un objeto o animal.

  • no fue culpa mía
    It wasn't my fault.

    Yo no rompí la ventana. No fue culpa mía.

    I didn't break the window. It wasn't my fault.

    Ser culpa de alguien. Ser culpa + pronombre posesivo (mía, tuya, suya, nuestra, vuestra) Ejemplos: Es culpa de tu hermano. Es culpa suya.

  • estoy harta
    I am fed up

    Estoy harta de ti.

    I am fed up with you.

    Estar harto/a de + algo/ alguien. Ejemplo: Estoy harto de levantarme tan pronto. I am fed up with getting up so early.

  • te va a dar algo
    You are going to have a cow/ stroke

    Cuídate. Te va a dar algo.

    Take care. You are going to have a stroke. Don't have a cow

    Dar algo a alguien. Es una expresión coloquial que utilizamos cuando alguien está nervioso y le sugerimos que se relaje y se tranquilice porque es posible que sufra un ataque de nervios, por ejemplo.

Comments

Lo mejor es la horterada del peine en el bolsillo

000ef7c21fcc447d0d335995a33fbbbb s 53 default http 3 a 2 f 2 fwww #1 sent by Miguel 74 days ago

Por favor pongan los subtítulos - es mejor para mis alumnos :)

10e9af418536783247dd5552703d2ba5 s 53 default http 3 a 2 f 2 fwww #2 sent by sigrún 165 days ago

These are excellent, great work, but please bring back the subtitles in spanish at the bottom. It helps a lot.

01ae9ff4837fc4eb70a11f420022f247 s 53 default http 3 a 2 f 2 fwww #3 sent by r 300 days ago

Favor de NO usar subtitulos. Puedo usarlo en la clase y mejor si los estudiantes tienen que escuchar y mirar a las personas hablando sin mirando a las palabras!! Mis 2 centavos.:)

912366d22204871a7034dbe76f99fbf6 s 53 default http 3 a 2 f 2 fwww #4 sent by Ila Hennig 388 days ago

añadir los subtitulos por favor

300809ee1285f9a34a29f35e0256d5b0 s 53 default http 3 a 2 f 2 fwww #5 sent by Amire 784 days ago

Great website!

For people who want to learn the dutch language, watching spanish video’s look at http://www.2bdutch.nl Keep up the good work!

Bf75c078bcbc2c20b1cfc010934abb84 s 53 default http 3 a 2 f 2 fwww #6 sent by van Eekeren 1074 days ago

Ya… estamos barajando la posibilidad de volver a subtitular en el vídeo, pero eso lo haría incompatible con la traducción simultánea en otros idiomas. La verdad es que es difícil satisfacer a todo el mundo. Lo tendremos en cuenta. Quizás la próxima semana volvemos a subtitular. OK? ;)

7ec559de223960c2d7e5a524adb8da66 s 53 default http 3 a 2 f 2 fwww #7 sent by LingusTV Team 1075 days ago

Si gracias, pero quiero decir es los subtitulos a la baja del video que podria ayudarnos en nuestro comprension audativa… La verdad es que no quiero mirar los videos con subtitulos en ingles, para un desafio bueno para mi a aprender mas.

160d7a04735f19f50b1b3ddcf8bb246b s 53 default http 3 a 2 f 2 fwww #8 sent by Jim Lopez 1075 days ago

Estamos trabajando en poder ofrecer un reproductor que permita escoger el idioma de los subtítulos ya que incorporarlos directamente en el vídeo no gusta a todo el mundo :). De momento hacemos pruebas en You Tube. Si quieres ver los subtítulos de este episodio en diferentes idiomas puedes hacerlo en http://www.youtube.com/watch?v=FcTxavJQL18.

Gracias por seguirnos!

LingusTV Team

7ec559de223960c2d7e5a524adb8da66 s 53 default http 3 a 2 f 2 fwww #9 sent by LingusTV Team 1075 days ago

!Me encanta! Pero este video no tiene subtitulos… ?por qué? Gracias

160d7a04735f19f50b1b3ddcf8bb246b s 53 default http 3 a 2 f 2 fwww #10 sent by Jim Lopez 1075 days ago

Add a comment on El mando de la tele





To make sure you are not a spam robot, please type hola here