MICHAEL: Seguro que los psicólogos sabéis disfrutar más del sexo que el resto de los humanos.
MICHAEL: I'm sure psychologists enjoy sex more than the rest of humans.
EVA: ¿Por qué?
EVA: Why?
MICHAEL: Porque controláis la mente de las personas, y seguro que llevas a los hombres allí donde quieres.
MICHAEL: Because you control people's minds, and I'm sure you take men wherever you want.
EVA: Soy psicóloga, no hechicera.
EVA: I am a psychologist, not a witch.
MICHAEL: Venga, explícame algún truquito?
MICHAEL: Come on, tell me some tricks...
EVA: Además, hace tiempo que no cazo a ningún hombre.
EVA: Moreover, it’s been a long time since I’ve hunted a man.
MICHAEL: Qué dices?
MICHAEL:Really?
EVA: Hace más de un mes que la única carne que pruebo es el bistec.
EVA: More than one month that the only meat I tried is the beef steak.
MICHAEL: Pues vaya, debes ser un volcán a punto de explotar.
MICHAEL: Well you must be a volcano about to explode.
EVA: Pues sí, suerte que ahora existen otras vías para encontra el placer.
EVA: Yeah, lucky that now there are other ways to find pleasure.
MICHAEL: Ya, ya, qué me vas a contar.
MICHAEL: Yeah, what can I tell you?.
EVA: Aunque el otro día cambié de técnica
EVA: Although the other day I changed my technique ...
MICHAEL: ¿Si?
MICHAEL: Yes?
EVA: Sí, probé con algo más natural.
EVA: Yes, I tried something more natural
Seguro que llegan tarde.
It's sure that they arrive late.
Seguro que es una expresión de certeza, para expresar mi opinión acerca de algo, en la que quiero decir que yo estoy seguro de algo.
Hace tiempo que no veo a Juan.
There's a long time since I don't see Juan.
Hace + cantidad de tiempo + que, es una expresión de tiempo para indicar la cantidad de tiempo que has hecho o no has hecho algo. Ejemplo: Hace 3 años que vivo en Madrid. Significa que vivo aquí durante 3 años
No he cazado a ningún hombre desde hace un mes.
I haven't hunted a man for a month.
Cazar, en el sentido literal es conseguir un animal, en muchos casos dándole la muerte, en este caso, cazar se utiliza como sinónimo de ligar. Eva se queja porque hace tiempo que no consigue un hombre.
Debes de ser muy rápido.
You may be very fast.
Deber de + infinitivo, es una expresión de probabilidad, cuando no estamos seguros de algo podemos utilizarla. Ejemplo: Debes de tener mucho dinero.
Está a punto de empezar el examen.
The exam is about to start.
Estar a punto de + infinitivo, es una expresión que indica que está muy cerca de ocurrir algo.
Add a comment on Un pepino en mi ensalada
Michael and Eva are talking about sex while Sandro is preparing a salad.
Level: Advanced
Skills: talk about certainity, express doubt, talk about the past
Topics: sex, natural, cucumber, tricks
Professor: Alicia
Is this translation correct in your dialgue?
MICHAEL: Ya, ya, qué me vas a contar.
MICHAEL: Yeah, what can I tell you?.
Shouldn’t it be more like: What are you telling me?
@Mike Thanks! ;)
It definitely should be “It’s been a long time since I’ve hunted a man”, no negative construction.
Actually the translation should be “It’s been a long time since I’ve hunted a man”. The English doesn’t use the negative. Great series - thank you for this.
Hi Anna, Thanks for your suggestion. Corrected! :)
Great work! I’m new here but will be coming back regularly because the quality is top notch.
One thing though: “hace tiempo que no cazo a ningún hombre” translates better into “it’s been a long time since I haven’t hunted a man.”
The translation in the learning material for that particular phrase is strange, but very Spanish. I hear it all the time.
Hola Mauricio,
Muchísimas gracias!! :)
Hola chic@s,
soy Profesor de español para extranjeros desde hace 16 años y finalmente encuentro algo que es contundente,original, auténtico, interesante y divertido.
Felicito a los actores, son mejores que los de muchos canales de televisión.
Mis estudiantes adoran Lingus.Tv, ¡ojalá la idea no se apague!
Mauro.
Lo bueno que Uds pongan un aviso para los estudiantes jovenes. Es muy “naughty!”